Приспособляемость, перспективы и поддержание мощности компания OKUMA (ОКУМА)
www.pumori-invest.ru
www.okuma.eu


Главная » Статьи » Приспособляемость, перспективы и поддержание мощности

Приспособляемость, перспективы и поддержание мощности

В возрасте 69 лет Карл-Хайнц Драйер уступил свое место президента и исполнительного директора компании OKUMA Europe GmbH Каору Аояма.Передача бразды правления ознаменовала конец 50-летней карьеры, в течение которой происходило развитие международного станкостроения.

Достаточная причина для того, чтобы дать эксклюзивное интервью.

 

WB: Werkstatt+Betrieb: Г-н Драйер, машиностроение, и в частности станкостроение, были вашей профессией на протяжение половины века. Какой опыт и советы вы передадите молодым сотрудникам, которые начинают свою карьеру?

Карл-Хайнц Драйер: Я предпочитаю не давать советы тем людям, с жизненными обстоятельствами которых я не знаком. Но, пожалуй, я бы сказал следующее. Заведите себе привычку проверять, счастливы ли вы, когда просыпаетесь, приносит ли вам счастье то, что вы делаете, и те люди, которые вас окружают. Если это не так, не ищите причину извне или в других, но сконцентрируйтесь на том, что вы можете изменить в себе. Причина недовольства другими людьми или даже конфликтов с ними зачастую лежит в отношении к себе, собственном отношении к другим и собственной оценке внешних обстоятельств и ситуаций.

 

WB: Звучит как призыв к сотрудничеству вместо конфронтации и к уважению других вместо их осуждения. Но как работает такая философия, когда коллеги, отдельные конкуренты или даже государство делают свою работу нечестно, используя тактику обособления?

Карл-Хайнц Драйер: Дело не в том, чтобы быть против этого. Давление на людей в результате оборачивается против вас самих. И требует много усилий от каждого, кто в этом замешан. Жалобы о том, как другие плохи или как несправедлив мир, часто происходят от определенной негибкости мышления и действий.  Жизнь – это перемены. И в этом смысле легче и приятнее принимать активное участие в чем-то, нежели бороться против перемен. Мой совет – сфокусируйтесь на своих  возможностях и желаниях получать то, на что вы можете повлиять и изменить. Кстати, это довольно близко философии компании OKUMA - чем более строги требования наших клиентов, тем больше наши шансы на успех.

 

WB: Вы намекаете на тот факт, что при производстве ЧПУ,  приводов, систем измерения и программного обеспечения OKUMA полагается на свои собственные качества?

Карл-Хайнц Драйер: То, что OKUMA называет концепцией одного источника и описывают как «поставка из одних рук», является одним из очевидных выводов этой философии, но это лишь один из многих. Например, даже в сложные времена у нас, в OKUMA Europe GmbH не было принудительных увольнений из-за простоев производства. Мы по-прежнему непрерывно сотрудничаем с эксклюзивными партнерами по продажам в 30 странах. Это надежное сотрудничество, которое в некоторых случаях продолжается уже десятилетия. Для нас всех, даже в сложные времена, долгосрочные цели важнее, чем быстрые сделки. Например, компания Hommel CNC technology (HCT) даже нанимала сотрудников в то время, когда спрос на продукцию был низким.Г-н Вольшлегер, частный бизнесмен, выступая в роли владельца HCT, также думает о долгосрочных перспективах.Я скажу: «Честь и слава ему!»

 

WB: Как бы Вам хотелось отстаивать свои права против намечающейся концентрации конкурентов на мировом рынке металлорежущих станков?

Карл-Хайнц Драйер: Я опять услышал это слово «против»? Сейчас нет такого, чтобы в каком-либо секторе производства станков существовали избыточные производственные мощности. В борьбе за более низкие цены у японских и европейских производителей станков нет шансов в долгосрочной перспективе. Если сопротивление не сработает в обозримом будущем, у нас еще остается вариант искать применение там, где цена станка не является решающим фактором. Чем более строги требования наших клиентов, тем больше наши шансы на успех.

 

WB: А какие аргументы стоят того, чтобы клиенты копали глубже? Особо заметные конкуренты из Китая быстро учатся. Как OKUMA и другие глобальные игроки могут защитить себя от этого?

Карл-Хайнц Драйер: Приспособляемость, перспективы и поддержание мощности. Что я, прежде всего, подразумеваю под приспособляемостью, так это то, что мы, как производители, и наши партнеры по продажам продолжаем прислушиваться к нашим заказчикам, чтобы узнать, что им действительно необходимо, чтобы быть на шаг впереди. Мы предлагаем современные, точные, прочные и надежные станки. Мы улучшаем и интегрируем технологию автоматизации. У нас есть наши собственные эффективные решения по контролю и управлению. Также мы предлагаем широкий спектр интеллектуального программного обеспечения. Мы нацелены на дальнейшее улучшение наших ноу-хау в интересах удовлетворения запросов наших клиентов. Более того мы планируем адаптироваться изнутри к требованиям рынка. В данный момент компания OKUMA вкладывает почти 100 млн. евро в штаб-квартиру в г. Огучи для производства продукции для собственного потребления.Это сократит расходы, увеличит эффективность и сократит сроки поставки.

 

WB: А что имеется в виду под перспективой и поддержанием мощности?

Карл-Хайнц Драйер: То, что я подразумеваю под перспективой, кроме всего прочего, это то, что японцы понимают под PokaYoke (защита от ошибок оператора). Целью является эффективное производство бездефектной продукции, которая способна работать на протяжении всего срока службы. В разработках компании OKUMA, таких как система компенсации влияния температуры (Thermo-Friendly Concept), система предупреждения столкновений (CAS) или система оптимальных условий резания (Machining Navi), начинают действовать оба принципа – перспектива и поддержание мощности. Чрезмерная активность касается дизайна, цвета помещений или скидок - эти два аспекта мы оставляем другим. Только те, кто справляется с задачей в долгосрочной перспективе, могут быть продуктивными и экономичными.

 

WB: А насколько жизнеспособна компания OKUMA в финансовом плане? Прибыль производителей станков зачастую находится в пределах остатка на сберегательном счете.

Карл-Хайнц Драйер: Цифры за 2011/2012 финансовый год, который закончился в конце марта, еще не получены. Но уже известно, что OKUMA и в этом периоде получила доход, который позволяет самостоятельно финансировать собственные разработки и инвестиции.

 

WB: И в заключении Вы не будете против, если я задам личный вопрос? После 50 лет на работе как вы собираетесь спастись от тоски на пенсии?

Карл-Хайнц Драйер: Можете не волноваться! Я еще нахожусь в хорошей физической форме, люблю велосипедные туры, да и путешествия в целом. Мне бы хотелось заняться музыкой, например саксофоном. Также я жду с нетерпением, когда смогу уделять больше времени искусству 18-го и 19-го веков, истории искусства, и многому другому.

 

WB: Г-н Драйер, благодарю Вас за интервью.

Новости:
22.05.2017

Положительная динамика и растущий интерес машиностроительных предприятий к продуктам и услугам свидетельствует об их высоком качестве, востребованности и экономической эффективности на производстве.

Металлорежущие станки и оборудование OKUMA

Металлообрабатывающее оборудование применяется для резки и обработки металла. Посредством металлорежущего оборудования производятся...

На нашем сайте мы используем cookie для сбора информации технического характера.

Оставаясь на сайте, Вы соглашаетесь с использованием cookie для сбора информации технического характера.

OK